TERMS OF USE

重要な情報: These Terms of Use (the “Terms“ or this “Agreement”, in short) constitute a binding agreement between us, Bookaway Ltd., company no. 515711760, with registered place of business at 4 Weizmann Street, Tel Aviv (“Bookaway”, “we”, “us” or “our”) and you and govern your access to and use of the Bookaway Services (as defined below). Please read this Agreement and our Privacy Policy carefully before using our Services.

当社は、サプライヤー(以下で定義)が、当社のオンラインプラットフォームを利用してリスティング(以下で定義)を通じて交通サービス(以下で定義)を提供できるようにすることで、旅行者(以下で定義)がそのような交通サービスについて知り、それを予約できるようにします。お客様は、Bookawayがサプライヤーによって提供される交通サービスの運営者ではなく、Bookawayが代理店でも保険会社でもないことを理解し、それに同意するものとします。Bookawayは、サプライヤー、旅行者およびプラットフォームまたはいずれかの交通サービスのその他の利用者の振る舞いをコントロールすることができず、その点に関する一切の責任を負わないものとします。Bookawayは、提供される実際の交通サービスおよびあらゆる交通サービスの条件、合法性、適格性、または特定目的への適合性を管理することができず、また管理しないものとします。Bookawayは、ありとあらゆる交通サービスに関連する一切の責任を負わず、否認するものとします。したがって、交通サービスのいかなる利用も、旅行者自身の責任において行われるものとします。

定義:

「リスティング」とは、サプライヤーがプラットフォームを利用して予約可能として掲載する特定の交通サービスを意味しています。

「プラットフォーム」とは、第三者のサプライヤーが提供する交通サービスおよびその他様々な旅行関連サービスを旅行者が予約することを可能にするオンラインプラットフォームです。

「サービス」とは、プラットフォームおよびサイトを意味しています。

「サイト」とは、www.bookaway.comおよびwww.travelertick.comでアクセスできるBookawayのウェブサイトを意味しています。

「サプライヤー」とは、本サービスを介してリスティングを作成する、交通サービスの第三者プロバイダーを意味しています。

「輸送サービス」とは、バス、タクシー、自動車、ボート、フェリー、ホバークラフト、その他の輸送手段による、往復、片道、複数都市間の移動を含む、旅行・輸送サービスを意味します。

「旅行者」とは、本サービスを介して輸送サービスの予約を要請するあなたまたは他のエンドユーザーを意味します。

1. プラットフォーム

Bookawayは本サイトで、特定の輸送サービスの供給業者と、当該サービスの購入を希望する旅行者をつなぐオンラインプラットフォームを提供しています。

  1. You must be 18 or older to use our Services and book Transportation Services. In addition to being of the minimum required age to use our Services under applicable law, if you are not old enough to have the legal authority to create a binding legal obligation, your parent or guardian must agree to our Terms and our Privacy Policy on your behalf.
  2. あなたが他者(個人的に利用する以外のあらゆる法人または法人格を含む)の代わりに本サービスを利用する場合、あなたは、当該個人または法人の代わりに行動する権限を有することを表明し、当社が当該法人との間で別途契約を締結している場合であっても、本規約に個別に拘束されるものとします。あなたは、そのような他の個人または法人の代わりに購入したサービスに適用される規約について、それに適用されるすべての規則および制限を含め、その個人または法人に通知します。
  3. 当社は、当社の裁量により、本規約を随時変更する権利を留保します。これらの変更は、当社のプラットフォームに変更を掲載してから7日後に有効となり、変更の有効日以降に発生する訴因に適用されます。当社単独の裁量による変更が重要である場合、当社はあなたに通知します。変更がないかどうか、引き続きプラットフォームを確認してください。本規約への変更の掲載またはあなたへの通知のいずれか早い方の後に、あなたが当社のサービスを継続して利用した場合、あなたはそれらの変更を承諾したことになります。
  4. 当社は、当社単独の裁量により、理由の有無にかかわらず、本サービスへのあなたのアクセスを直ちに終了または一時停止する権利を有します。
  5. 上記のとおり、Bookawayは、旅行者と供給業者がオンラインで出会い、レビューを書き、検索し、比較し、コンテストに参加し、輸送サービスの予約を手配するために、プラットフォームや関連技術を提供します。Bookawayは輸送サービスのオペレーターではなく、当社はいかなる輸送サービス、ツアーサービス、旅行サービスも所有、販売、再販、提供、管理、制御しません。当社の責任は以下に限定されます。(i)本サービスの利用を容易にすること、(ii)供給業者に代わって旅行者からの支払いを受け入れること。

2. 当社のサービスの利用

a. 所有権

本サービスおよび本サービスのコンテンツには、テキスト、説明、製品、ソフトウェア、グラフィックス、すべてのページヘッダー、ボタンアイコン、スクリプト、写真、インタラクティブ機能、サービス、関連するすべての知的財産権が含まれますが、これらに限定されません。本サービスの他のあらゆるコンテンツ(「コンテンツ」)およびそれに含まれる商標、サービスマーク、ロゴ(「マーク」)は、当社が所有しているか、当社にライセンス付与されています。

本サービスのコンテンツは、あなたへの情報およびあなたによる個人的な使用のみを目的として「現状のまま」 提供されており、書面による当社の事前の同意なしに、他のいかなる目的であれ、使用、コピー、配布、送信、放送、表示、販売、ライセンス付与、逆コンパイルしたり、その他の方法で利用したりすることはできません。当社は、本サービスに関して、明示的に付与されていないすべての権利を留保します。あなたは、本サービスまたはコンテンツに組み込まれた、または付随する、著作権、商標、サービスマーク、その他の所有権に関する通知を削除、変更、または不明瞭にすることはしません。あなたは、本サービスのセキュリティ関連機能、コンテンツの使用またはコピーを防止または制限する機能、あるいは本サービスの利用制限を実行する機能を回避、無効化、またはその他の方法で妨害しないことに同意します。

「Bookaway」、Bookawayのロゴ、およびその他のマークは、Bookawayの商標または当社の関連会社のマークです。当社のサービスで使用されているその他の商標、サービスマーク、およびロゴは、それぞれの所有者の商標、サービスマーク、またはロゴです。

本項は、本規約の解除後も存続するものとします。

b. 不正使用

あなたは以下を行うことに同意するものとします。

  • 本サービスの利用に関連して適用されるすべての法律を遵守すること。これには、個人情報保護法、知的財産法、輸出管理法、税法、および規制要件が含まれます。
  • また、正確な情報を当社に提供し必要に応じて更新すること、および(iii)誠実にかつ善意で行動すること。

あなたは以下を行わないことに同意します。

  • 誹謗中傷、ストーカー行為、いじめ、虐待、脅迫、嫌がらせ、虐待、威嚇、危害を加えること、または他者に歓迎されない通信物を送信することを含むその他の収奪的な行動に携わること、または他者を暴力的な行為に扇動すること。
  • 他人のアカウントを使用したり、使用しようとしたり、偽のIDを作成したりすること。
  • 他のユーザーや第三者の情報を、本人の明示的な同意なしに共有すること。
  • 本規約で許可されている場合または当社が明示的に許可した場合を除き、本サービスに含まれる情報を複製、ライセンス付与、二次ライセンス付与、公開、放送、送信、配布、実行、表示、販売、リブランド、またはその他の方法で転送すること。
  • あなたが本サービスで閲覧または取得した情報、コンテンツ、またはデータを本サービスと競合すると当社が単独で判断するサービスを提供するために利用またはコピーすること。
  • 本サービスやその一部を提供するために使用されている知的財産のソースコードを得るためにリバースエンジニアリング、逆コンパイル、逆アセンブル、解読すること、またその他の方法で得ようとすること。
  • 本サービス(当社または当社のライセンサーのものであるかを問わない)に含まれる、著作権、商標、他の所有権に関する通知を削除すること。
  • 本サービスから取得した、個人を特定できる情報を含む(ただしこれに限定されない)情報を収集、採取、使用、コピー、または転送すること(ただし、当該情報の所有者が明示的に許可した場合を除く)。
  • 当社のブランド、ロゴ、または商標を侵害したり、当社が明示的に許可した場合を除き、他の商号、電子メール、またはURLに使用したりすること。
  • 手動または自動のシステム、ソフトウェア、デバイス、スクリプト、ロボット、その他の方法またはプロセスを使用または起動して、本サービスに含まれるウェブページやその他のサービスにアクセス、「スクレイピング」、「クロール」、「キャッシュ」、「スパイダー」を行ったり、人間が通常のオンラインウェブブラウザを使用して一定期間に合理的に生成できる数以上のリクエストメッセージを同期間に当社のサーバーに送信する方法で本サービスにアクセスしたりすること。
  • ボットまたは他の自動化された方法を使用して、本サービスにアクセスしたり、連絡先を追加またはダウンロードしたり、メッセージを送信またはリダイレクトしたり、本サービスを通じて他の同様の活動を行ったりすること。
  • 本サービスの可用性、性能、機能性を監視する目的で自動または手動の方法やプロセスを用いて本サービスにアクセスし、競争上の目的で利用すること。
  • 本サービスの外観や機能を「フレーミング」、「ミラーリング」、またはその他の方法で模倣すること。
  • 当社が提供するインターフェース以外の方法で本サービスにアクセスしようとしたり、実際にアクセスしたりすること。この禁止事項には、以下を利用した本サービスへのアクセスまたはアクセスの試みが含まれます。 すなわち、複数のサービスへのアクセスを集約したSoftware-as-a-Serviceプラットフォームを含む、第三者のサービスを利用すること。
  • 本サービスに含まれる、または基盤となるセキュリティコンポーネントを無効にすることを試みたり、実際に無効にしたりすること。
  • 本サービスを妨害したり中断させたりすること。これには本サービスに接続されているサーバーやネットワーク、または基盤となるソフトウェアが含まれますが、これらに限定されません。

3. プラットフォーム上でのご予約

あなたが輸送サービスの予約のために供給業者と取引を行うことを選択した場合、あなたは供給業者との契約を締結することに同意し、理解し、供給業者が課す輸送サービスに関連する条件、規則、制限を受け入れることに同意するものとします。当社はチケットを販売するのみであり、輸送サービスの運営者ではないこと、また輸送サービスの予約および本契約に基づく代金の送金義務を除き、 提供される輸送サービスまたはあなたと供給業者との間のかかる契約に起因もしくは関連する一切の責任を負わないことをあなたは認め、これに同意するものとします。あなたが特定の輸送サービスのチケット代金をBookawayに支払った時点で、供給業者に対するあなたの支払い義務は履行され、Bookawayは供給業者に各支払いを送金します。

当社は、第三者であるPSP(Payment Service Provider)を介して支払いを処理します。輸送サービスのリストには、最終的なチケット代金(「チケット代金」)が記載されています。上記のとおり、供給業者は、予約が要請されてから48時間以内に、予約を確認または拒否することが求められています。要請された予約が拒否された場合(すなわち、該当する供給業者によって確認されなかった場合)、Bookawayによって徴収されたチケット代金の全額があなたに返金され、該当する場合にはあなたのクレジットカードの事前承認が解除され、あなたは当社がこれらの金額をできるだけ早く返金することを了承するものとします。

要請された予約に関連して、あなたは氏名、請求先住所、クレジットカード情報などの慣例的な請求先情報をBookawayまたは第三者の支払処理機関に提供するよう求められます。あなたは、本規約に基づいて行われた確認済みの予約に対して、プラットフォームに記載されている方法の一つ、例えばクレジットカードでBookawayに支払うことに同意します。あなたはそうすることによって、予約の要請の一部として提供したクレジットカードへの課金を第三者のオンラインPSP経由で実行すること、またはプラットフォームに記載の他の支払方法のいずれかによってかかる金額が回収されることを承認します。あなたがBookawayの第三者の支払処理機関に誘導されたなら、あなたは当該第三者のサービス利用を規定する条件および当該第三者の個人情報収集方法の対象となる場合があります。サービスを利用する前に、かかる条件とプライバシーポリシーを確認してください。確定した予約の取引が完了すると、あなたには確定した予約の概要と予約参照番号を記載した確認メールが届きます。
ほとんどの供給業者においては予約確認メールで十分ですが、予約確認メールにバウチャーのみが含まれている場合もあります。実際の搭乗券を受け取るために提示することが必要なバウチャーです。そのような場合には、リストと確認メールに、チケットの受け取りに関する詳細な説明が記載されています。You alone are responsible for your itinerary. If you are using Transportation Service(s) to attend a meeting, flight or any other event, you must consider potential delays, cancelations and unexpected interruptions. Hence, you have to book the Transportation Service that is scheduled to arrive to such meeting, flight or event at least twenty-four (24) hours prior to the scheduled time. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW, WE DO NOT ASSUME ANY LIABILITY OR RESPONSIBILITY IN CONNECTION WITH YOU MISSING A MEETING, FLIGHT OR ANY OTHER EVENT DUE TO ANY DELAY, CANCELATION OR INTERRUPTION OF TRANSPORTATION SERVICES(S).

4. お知らせ

本サービスのご利用に関連して、当社はあなたにサービス案内、管理用メッセージ、およびその他の情報をお送りすることがあります。あなたは、これらの通知の一部を拒否できます。

5. 変更および取消

あなたは、プラットフォームのメニュー項目「予約の管理」で、名前と予約参照コードを入力することにより、予約を変更または取り消すことができます。供給業者によって確認される前に、要請した予約を取り消した場合、Bookawayは、あなたのクレジットカードへの事前承認を取り消し、商業的に合理的な期間(7~10営業日)内に、予約の要請に関連してあなたのクレジットカードに請求した名目上の金額を返金します。あなたの予約を供給業者が確認した後は、特定の輸送サービスの予約ページに別段の記載がない限り、当社のキャンセルおよび<0>返金ポリシー<0>が適用されます。

合意した時間と場所で輸送サービスを受けられるようにすることはあなたの責任であり、あなたが遅れて到着した場合、払い戻しはできません。合意された駅、プラットフォーム、または出発地点へ来るのが定刻よりも遅れた場合、旅行を利用できません。少なくとも予定時刻の30分前に、確定済みの予約内容が記載されたメールを持参の上、合意された出発地点や集合場所へ到着していることをお勧めします。その前に、クーポン券を受け取っておいてください(必要な場合)。

旅行者の不適切、攻撃的、乱暴、暴力的、または危険な行為を理由に旅行者が輸送サービスの利用を拒否される場合、または乗り物から降りるように要求される場合、Bookawayは責任を負いません。これには、薬物の乱用、酩酊状態、違法行為、または不適切な露出が含まれますが、それに限定されません。

6. 海外旅行

あなたは、外国の入国要件に適合していること、およびパスポートやビザ(通過、商用、観光、その他)などの渡航書類が揃っており、旅行中もその他の外国入国要件を満たしていることを確実にする責任があります。旅行者は海外の目的地への旅行や、当該目的地内での旅行を予約する前に、関連政府の公表する渡航に係る禁止事項、警告、発表、および勧告を見直すことを強くお勧めします。もし あなたが、サプライヤー、当局、または通過国を含む国が求める 正しく適切なパスポート、ビザ、またはその他の渡航書類を持っていないことを理由に何らかの輸送サービスの利用や、いずれかの国への入国を拒否された場合、Bookawayは責任を負いません。


7. 非推薦

Bookawayはどのサプライヤーまたはどの輸送サービスに対しても、推薦または責任の引き受けをしません。また、サプライヤーには正確な情報を提供するように求めますが、一つ一つの旅行の条件を確認または検証することはできません。あなたはプラットフォーム経由で連絡を取るサプライヤーの身元や、プラットフォーム経由で予約する輸送サービスの適切性を判断する際に、自分個人の安全や財産を守るための注意と常識を働かせるべきです。そのため、サービス経由で予約するそれぞれの旅行の条件を確認するための自主的な措置を講ずることを推奨します。Bookawayは、本規約で規定されているものを除き、あなたと製品やサービスの第三者プロバイダーとの間のいずれの取引にも関与することはなく、またはいかなる方法によってもその監視に責任を負いません。
上述の通り、サービスは輸送サービスの予約を円滑にするために利用されることを目的としていることにご注意ください。Bookawayはどの掲載に含まれている内容も、およびどの輸送サービスの条件、適法性、または適切性も制御することはできず、制御していません。Bookawayは、すべての掲載および輸送サービスに関連するありとあらゆる義務に対して責任を負わず、そのような義務を否定します。したがって、すべての予約は旅行者自身のリスクで行われるものとします。

8. 第三者のリンク、ウェブサイト、サービス

サービスには第三者のウェブサイト、広告主、サービス、特別オファー、または当社が所有もしくは制御していないその他のイベントやアクティビティへのリンクが含まれている場合があります。当社はそれらのウェブサイトと関係しておらず、それらのウェブサイトを制御できず、あらゆる第三者ウェブサイトのコンテンツ、個人情報保護方針、または行為に対して責任を負いません。また、当社はどの第三者サイトのコンテンツも検閲または編集しない、またはできません。

もし当社サービスからいずれかの第三者のウェブサイト、サービス、またはコンテンツにアクセスする場合、あなたは自分自身のリスクでそれを行います。あなたはサービスを利用することで、すべての第三者のウェブサイト、情報、素材、製品、またはサービスの利用に起因するありとあらゆる責任から、当社(および当社のオーナー、従業員、代理人、関係会社、および/またはライセンサー)を明示的に免除します。したがって、サービスを離れた時は注意をし、訪れている他の各ウェブサイトの規約と個人情報保護方針を読むことをお勧めします。

当社は個人的な非商用目的でのみ、あなたがサービス上の素材へリンク付けすることを許可します。

9. 不正行為の報告

もし輸送サービスの予約に利用するサプライヤーが不正行為を行っている、または行ったと感じる場合、あなたは直ちに該当者を適切な当局へ報告し、その後すぐに、support@bookaway.comへ管轄する警察署と報告番号を記載したメールを送ることでBookawayへ報告するべきです。そのような不正行為には、限定されず次のものが含まれます:(i) 攻撃的、暴力的、または性的に不適切な行為に関わっている、(ii) あなたから盗みを働いている疑いがある、あるいは (ii) その他の憂慮すべき行為に関与している。ただし、あなたの報告が当社に対し、(該当する場合は)法律で求められる範囲を超える措置を講ずる義務を負わせる、あるいはあなたに対する何らかの責任を負わせることはないことを前提とします。Bookawayは、乗り物内またはその周辺での、他の乗客の行為を含むあらゆる第三者のどのような行為や行動に対しても、責任を負うことはありません。

10. 情報開示

当社は次のことを行う必要があると合理的に確信する場合に、あらゆる情報へアクセスし、それを読み、保存し、および開示する権利を留保します:

  • 何らかの適用法、規制、法的手続き、召喚、または政府の要求を満たすこと;
  • 違反の可能性の調査を含め、これらの規約を実行すること;
  • 詐欺行為、セキュリティ上の問題、または技術的な問題を発見、阻止、またはその他の方法でそれらに対処すること;
  • 法執行機関に協力する、または児童搾取を防ぐこと;
  • ユーザーサポートの求めに対応すること;あるいは
  • 当社、当社ユーザー、または公衆の権利、財産、または安全を守ること。

11. 免責

Bookawayは、あなたとサプライヤーの間の紛争に起因して発生する可能性のあるあらゆる責任を明示的に否定します。サプライヤーとの紛争が起こった場合、あなたはBookawayおよびその関連会社(並びにそのそれぞれの役員、取締役、代理人、投資家、子会社、および従業員)を、当該紛争に起因または何らかの方法で関連する、既知および未知の、予想されるおよび予想外の、開示されているおよび開示されていない、すべての種類および性質の、ありとあらゆる請求、要求、または(実際のもしくは結果的な)損害から免除するものとします。

TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, WE, OUR AFFILIATES, PARTNERS, LICENSORS AND AGENTSAGENTS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CHANGES TO SCHEDULES, ROUTESストライキ、道路の閉鎖や封鎖、鉄道の閉鎖や運休、火事、洪水、自然の力、戦争やテロ行為、暴動、市民や軍による騒乱、不可抗力、または当社の過失や怠慢なく当社の制御の範囲を超えるその他の原因を理由として引き起こされる、または必要となる、スケジュール、ルート、または降車場所の変更に対して責任を負うものとします。法律が許可する最大限の範囲で、法律の許す範囲で、当社、当社関連会社、並びに当社および関連会社のそれぞれの役員、取締役、従業員、ライセンサー、譲受人、および代理人は、ありとあらゆる商品性の保証や条件、商品としての品質、特定の目的に対する適合性、権利の不侵害、および取引の過程や商習慣から生ずるあらゆる保証を明確に否定します。

当社はサービスが主張されている通りに機能することを保証するため合理的な努力を払う一方で、当社、当社関連会社、並びに当社および関連会社のそれぞれの役員、DIRECTORS, EMPLOYEES, LICENSORS, ASSIGNS AND AGENTS DO NOT GUARANTEE THATサービスにバグ、セキュリティ侵害、ウイルス攻撃などの心配がないこと、あるいはサービスが常に利用可能であること。また、あなたは、インターネットの技術的問題、低速度の接続、トラフィックの混雑、または当社やその他の者のサービスの過負荷などを原因としてユーザーに生ずる可能性のあるあらゆる結果に対し、当社が責任を負わないことに同意するものとします。

EXCEPT AS EXPRESSLY STATED IN OUR PRIVACY POLICY WE, OUR AFFILIATES AND OURおよび関連会社のそれぞれの役員、取締役、従業員、ライセンサー、譲受人、および代理人は、サービスの利用中にあなたが提供する可能性のある情報、または関与する活動の安全性に関し、明示的にも黙示的にも、一切の表明、保証、またはあらゆる種類の条件設定を行いません。

12. 責任制限

法律が許可する最大限の範囲で、当社、当社関連会社、並びに当社および関連会社の各役員、取締役、従業員、ライセンサー、譲受人及び代理人はSHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OF MONEY, PROFIT, BUSINESS, REVENUE, ANTICIPATED SAVINGS, TIME, GOODWILL, REPUTATION, DATA,無形損失、特別、間接的、直接的、付随的、懲罰的または以下に起因する結果的な損害。(i)本製品の使用、または使用できないことによる本サービスの利用、(ii)本サービスにおける第三者の行為、(iii)お客様の送信内容の不正なアクセス、使用または改変。弊社がそのような損失や損害の可能性を知らされていた場合も含みます。

法律で認められている最大限の範囲で、弊社はいかなる責任も負いません。あるいは、以下のものに対する責任。(i)コンテンツのエラー、間違いまたは不正確さ、(ii)あらゆる性質の人身傷害または物的損害で、それが 自身によるサービスへのアクセス及びその使用に起因するもの、(iii)弊社の安全なサーバー、及びそこに保存されているすべての個人情報、及び財務情報、またはそのいずれかへの不正なアクセスまたは使用。

いかなる場合でも、また本項の一般性をこの範囲で制限することなく、法律で認められている場合、お客様は、すべての損害に対する弊社の責任の総額に同意しますまた、損害はいかなる状況においても、(a)かかる損害および損失に関連する予約の対価としてお客様が支払った金額(ある場合)の合計額、または(b)100ドルのいずれかの大きい金額を超えないものとします。

管轄区域によっては、偶発的または結果的に生じた損害に対する責任の制限または排除を認めていない場合があるため、上記の制限がお客様に適用されない場合があります。

13. 譲渡

本規約、および本規約に基づいて付与された権利およびライセンスは、お客様によって譲渡または移転されてはなりません。ただし、弊社はお客様への制限または通知なしに譲渡することができます。

14. 補償

お客様は、(i)お客様による本サービスの利用、(ii)お客様による本規約の違反、(iii)お客様による第三者の権利(著作権、財産権、パブリシティ権、プライバシー権を含むがこれらに限定されない)の侵害に起因するすべての請求、損害、義務、損失、責任、費用及び経費(弁護士費用を含むがこれに限定されない)について、弊社、弊社の関連会社、弊社およびかかる関連会社の所有者、役員、取締役、従業員、代理人、及びライセンサー、またはそのいずれかを守り、補償し、いずれにも害を与えないことに同意します。

This defense, hold harmless and indemnification obligation will survive any termination of these Terms and your use of the Services.

15. 準拠法及び管轄裁判所

本規約は、法の抵触の原則にかかわらず、イスラエル国の法律に準拠して解釈されるものとします。お客様は、イスラエルのテルアビブ・ジャファに所在する裁判所の対人管轄権及び専属管轄権に従うことに同意し、当該裁判所に対する管轄権、裁判地、または不便な場所に関する異議を放棄します。

管轄区域によっては、本規約の一部の条項を認めない、または制限する場合があり、そのような条項はお客様に適用されない場合があります。

16. 存続条項

適用される法律で認められている範囲において、第11条から第17条は、本規約の終了及びお客様による本サービスの利用終了後も存続するものとします。これには、所有権に関する規定、保証の免責、責任制限、補償、法律に関する規定などが含まれますが、これらに限定されません。

17. 保険約款

個人傷害保険

お客様ご自身の保護のため、本保険証券及び本保険証券に含まれる規定、免責事項及び条件をお読みいただき、お客様の意図に沿った内容であることをご確認ください。また、本保険証券付属明細表に記載されている事項が真実かつ完全であり、それらがViriyah Insurance Public Company LTDとの契約の基礎となることをご確認ください。そうでない場合は直ちに戻って変更又はキャンセルしてください。戻らない場合は、以下の証券規約に拘束されることに同意したものとみなされます。

被保険者は、本契約の基礎となり本契約に組み込まれたものとみなされる提案書及び宣言書により、Viriyah Insurance Public LTDに対し、以下に規定する保険の申込みを行い保険期間中に発生した以下に規定する事象に関して、当該保険の対価として保険料を支払ったか、又は支払うことに同意したものとします。本保険証券は、被保険者の人が旅行期間中に、本契約に定義される「事故」によって身体に傷害を受け、その結果、死亡又は後遺障害を負った場合、又は以下に指定する費用が発生した場合に、購入した付属明細表に従った金額を当社が被保険者又はその法定代理人に対して支払うことを証するものです。本保険証券は、本保険証券に含まれる定義、免責事項及び条件に従うものとし、これらのすべて本保険証券の一部として解釈されるものとし、付属明細表と一緒に読まれるものとし、そこで特定の意味が付されているあらゆる単語又は表現は、それがどこに表示されている場合でも、かかる意味を有するものとします。

This Policy is subject to the Definitions, Exclusions, and Conditions contained herein or endorsed or otherwise expressed hereon, all of which are to be taken as part of this Policy and shall be read together with the Schedule, and any word or expression to which a specific meaning has been attached in any part thereof shall bear such meaning wherever it may appear.

定義

(a)「被保険者」- 本保険証券が発行された名義人であり、本保険証券の開始時に1歳以上75歳未満の者。

(b)「被保険者の人」とは、本保険証券付属明細表に記載されている人を意味します。

(c)「事故」- 暴力的で偶発的な外部的かつ可視的な手段によってのみ直接的に引き起こされた死亡又は身体傷害。

(d)「医療費及び手術費」- 本保険証券の対象となる事故の結果として必然的に発生する、妥当な医療、手術、入院及び看護の費用又は料金。

免責事項

No payment will be made under the Policy for death, injury or medical and surgical expense directly or indirectly caused by, resulting from or in connection with any of the following regardless of any other cause or event contributing concurrently or in any other sequence to the loss:

(1) Any unlawful act of the Insured or Insured Person or his or her willful exposure to danger (other than in an attempt to save human life) suicide or attempted suicide or intentional self-injury.

(2) The effect or influence (temporary or otherwise) of alcohol or drugs not prescribed by a qualified medical practitioner, venereal disease or AIDS or HIV (Human Immunodeficiency Virus) related illness or insanity.

(3) Pregnancy or childbirth.

(4) Winter sports, rock climbing, mountaineering (which requires the use of ropes or guides), pot-holing, water skiing, skin-diving, parachuting, hang gliding, bungee jumping, any sports in a professional capacity, football or rugby football, ice hockey, riding a motor cycle or motor scooter or moped or mechanically assisted pedal cycle (whether as driver or passenger), polo, steeple chasing, big game hunting or hunting other than on foot, racing of any kind other than on foot.

(5) Flying as a member of an aircrew or in an aircraft for the purpose of any trade or technical operation therein or thereon or air travel other than as a fare paying passenger in any properly certificated or licensed power-driven aircraft constructed to carry passengers.

(6) (a) War, invasion, acts of foreign enemies, hostilities or warlike operations (whether war be declared or not), civil war, rebellion, revolution, insurrection, civil commotion assuming the proportions of or amounting to an uprising, military or usurped power;

(b) Any act of Terrorism;

(c) Biological or chemical contamination, missiles, bombs, grenades, explosives due to any act of Terrorism.

本保険において、テロ行為とは、単独行動であるか、組織又は政府を代表又は関連して行動しているかにかかわらず、政治的、宗教的、思想的又は類似の目的のために行われる、政府に影響を及ぼす及び/又は公衆又は公衆の一部を恐怖に陥れる意図を含む、いかなる個人又は集団による武力又は暴力の行使及び/又はその脅威を含むがこれらに限定されない行為を意味します。本保険は、上記(a)、(b)及び/又は(c)に関連して、規制、防止、抑制又は何らかの方法で行われた措置に起因又は関連して、直接的又は間接的に生じたあらゆる性質の損失、損害、費用又は費用も、除外します。(c)において、「汚染」とは、化学物質及び/又は生物学的物質の影響による対象物の汚染、中毒又は使用の防止及び/又は制限を意味します。当社がこの免責事項によって、いかなる損失、損害、費用又は経費もこの保険によって補償されないと主張した場合、反対の立証責任は被保険者にあるものとします。本免責事項の一部が無効又は執行不能であると判明した場合、残りの部分は引き続き完全に効力を有するものとします。

(7) Regular or temporary or voluntary air force or military or naval or police duties.

(8) Any physical defect or infirmity which existed prior to the Accident.

(9) Any kind of sickness or disease even if contracted by accident.

(10)Nuclear fission, nuclear fusion, ionizing radiation or contamination by radioactivity from any nuclear fuel or from any nuclear waste from the combustion of nuclear fuels or nuclear weapons, material.

(11)The Insured Person having more than the legally permitted level of alcohol in the blood whilst driving any kind of vehicle.

条件

解釈

本保険証券及び付属明細表は、1つの契約として一緒に読まれるものとし、本保険証券又は付属明細表のいずれかの部分において特定の意味が付されているあらゆる単語又は表現は、それがどこに表示されている場合でも、かかる意味を有するものとします。

遵守

当社の責任は、被保険者が本保険証券の条項を遵守することを条件とします。

虚偽記載又は詐欺

被保険者が、加入申込書に虚偽の記載をした場合又は請求に関して虚偽の記載をした場合、本保険証券に基づく責任を否認する権利が当社に生じるものとします。

請求手続き

本保険に基づく保険金請求の原因となる可能性がある人身傷害が発生した場合、死亡の場合は直ちに、死亡に至らない傷害の場合は発生から1暦月以内に、当該傷害について書面で会社に通知しなければなりません。その際、発生および傷害の全詳細も添付するものとします。会社が要求するすべての届出証明書および情報は、被保険者の費用負担で提供されるものとし、また、会社が規定する書式で作成されるものとします。被保険者は、保険金請求に関連して必要とされる場合、会社の費用負担で随時、健康診断を受けるものとします。死亡の場合で、その原因に関して合理的な疑いがあるときは、会社が指名した資格を有する医師が、会社の費用負担で、被保険者の遺体の検視を行うことができるものとします。

請求については、Mister Prakan Broker LTDにお問い合わせください:

www.misterprakan.com

メール:support@misterprakan.com

電話:+66-2-9859000

17. 総則

弊社は、本サービスのあらゆる側面をいつでも中止または変更する権利を有します。本規約は、プライバシーポリシー、及び本サービス上で弊社が公開しているその他の法的通知とともに、本サービスに関する弊社との間の完全な合意を構成するものとします。本規約のいずれかの条項が管轄裁判所によって無効と判断された場合でも、当該条項の無効性は本規約の残りの条項の有効性に影響を与えず、それらは引き続き完全に効力を有するものとします。本規約のいずれかの条項を放棄したとしても、当該条項またはその他の条項をさらに、または継続して放棄したとはみなされず、また、本規約に基づく権利または条項を当事者が主張しなかったとしても、当該権利または条項を放棄したとはみなされません。お客様と弊社は、本サービスに起因または関連するいかなる訴因も、当該訴因の発生後1年以内に開始しなければならないことに同意します。そうでない場合、当該訴因は永久に除外されます。
Last updated: December 11, 2022